12-12-08 |
|
Leggi queste poesie e questi racconti che hanno a che fare con il latino con, ovviamente, la
traduzione in italiano. Buon divertimento.
Uno pro puncto caruit Martinus Asello (letteralmente "Per un punto Martino perse Asello") è la frase latina corrispondente al modo di dire: Per un punto Martin perse la cappa, cioè un piccolo errore può rovinare tutto.
E' una espressione usata in modo ironico come ammonimento. Ma da dove nasce? Secondo la tradizione, che risale al XVI secolo, Martino era abate del monastero di Asello. Volendo abbellire la sua abbazia, decise di apporre sul portale principale un cartello di benvenuto sul quale doveva essere scritto:
Ma, forse perché pagato poco... l'artigiano incaricato del lavoro per stanchezza o distrazione, sbagliò la posizione del punto e scrisse:
I guai derivati a Martino da un tale errore furono molti: la notizia di un messaggio così contrario alla carità cristiana giunse addirittura al Papa e il povero abate fu destituito perdendo la cappa (cioè il mantello) che di era simbolo della sua importante carica. A ricordare l'errore di Martino provvide il suo successore, che fece correggere il cartello ingiurioso, completandolo quindi con la frase
|
|||||
Ultimo aggiornamento: 12-12-08